1

Fuss-Orthesen

Orthése du pied

Ortesi del piede

Der Fuss
Le pied
Il piede

Fuss-Messtechnik statisch - dynamisch
Techniques de mesures podologiques, statiques et dynamiques
Misurazione del piede - dinamica

Herstellung Fusseinlagen
Fabrication des supports plantaires
Fabricatione del plantare

Spreizfuss
Platipodie transverse
Piede traverso-piano

Hallux
Halux
Alluce

Hammer-/Krallenzehen
Orteils en marteau et en griffe
Dita a martello o artiglio

(Knick)-Senkfuss
Pied plat valgus chez l'adulte
Piede di adulto valgo-abbassato

Flexibler (Knick)- Plattfuss
Platipodie souple
Piede piatto flessibile

Hohlfuss
Le pied creux
Piedi cavi

Kongenitaler Sichelfuss-Pes adductus
Pied en adduction congénital-Pes adductus
Piedi addotti congeniti Pes adductus

Sensomotorische-Einlagen
Semelles proprioceptives
Plantari sensomotori

Anprobe Fusseinlagen
Essayage des supports plantaires
Prova dei plantari

Schuhzurichtungen
Modifications des chaussures
Modifiche delle scarpe

Spezialschue für Stabilisation
Chaussures spéciales de stabilisation
Scarpe speciali per stabilizzazione

Spezialschuhe für Orthesen
Chaussures spéciales pour orthèses
Scarpe speciali per ortesi

Spezialschuhe für Verbände
Chaussures spé-ciales de pansement
Scarpe speciali terapeutiche

Orthopädische Serienschuhe
Chaussures ortho-pédiques de série
Scarpe ortopediche di serie

Orthopädische Massschuhe
Chaussures orthopédiques sur mesure
Scarpe ortopediche su misura

Orthopädische Massschuhe
Chaussures orthopédiques sur mesure
Scarpe ortopediche su misura

Die 6 Risikostufen des Diabetischen Fusses
Les 6 stades à risque du pied chez le diabétique
Le 6 classi di rischio del piede diabetico

Versorgung Risikostufe 1a, 1b, 2a
Adaptations pour stade 1a, 1b, 2a
Terapia rischio 1a, 1b, 2a

Versorgung Risikostufe 1a, 1b, 2a
Adaptations pour stade 1a, 1b, 2a
Terapia rischio 1a, 1b, 2a

Versorgung Risikostufe 2b, 3
Adaptations pour stade 2b, 3
Terapia rischio 2b, 3

Versorgung Risikostufe 4
Adaptations pour stade 4
Terapia rischio 4

Versorgung Risikostufe 5
Adaptations pour stade 5
Terapia rischio 5

Versorgung Risikostufe 6
Adaptations pour 6
Terapia rischio 6

Versorgung Risikostufe 2a, 2b, 3, 4, 5, 6
Adaptions stade 2a, 2b, 3, 4, 5, 6
Caratteristiche classe rischio 2a, 2b, 3, 4, 5, 6

Therapie Risikostufe 2a, 2b, 3, 4, 5, 6
Traitement stade 2a, 2b, 3, 4, 5, 6
Terapia classe rischio 2a, 2b, 3, 4, 5, 6

Fuss-Orthesen

Orthése du pied
Ortesi del piede
Anprobe Fusseinlagen
  • Fusseinlagen müssen immer anprobiert werden
  • Nicht nur die Passgenauigkeit am Fuss, sondern auch im Schuh, ist für die Effizienz entscheidend
(Nach-)Kontrolle Fusseinlagen
  • Wenn notwendig können die Fusseinlagen mittels Innen-Druckmessung überprüft werden
  • Dies eignet sich wenn das Korrekturergebnis nicht befriedigt
  • Bei diabetischen Patienten ist die Messung ein Muss
Essayage des supports plantaires
  • Les supports plantaires doivent être toujours essayés
  • Pour une efficacité optimale, l'adaptation doit se faire non seulement de manière exacte sur le pied mais également dans la chaussure
Contrôle et suivi des supports plantaires
  • Le contrôle des supports plantaires peut se faire au moyen de semelles embarquées mesurant les pressions
  • Convient particulièrement en cas de résultats non-satisfaisants
  • Impératif pour les patients diabétiques
Prova dei plantari
  • I plantari di regola vengono sempre provati
  • Non solo vengono provati sul piede ma anche nella scarpa per verificarne l’efficienza
Ricontrollo dei plantari
  • In caso di necessità i plantari possono essere controllati con sistemi di pressione interni alle scarpe
  • Questo quando i problemi persistono o le correzioni non soddisfano
  • Per i diabetici i controlli sono obbligatori

Fuss-Orthesen

Orthése du pied
Ortesi del piede
Anprobe Fusseinlagen
  • Fusseinlagen müssen immer anprobiert werden
  • Nicht nur die Passgenauigkeit am Fuss, sondern auch im Schuh, ist für die Effizienz entscheidend
(Nach-)Kontrolle Fusseinlagen
  • Wenn notwendig können die Fusseinlagen mittels Innen-Druckmessung überprüft werden
  • Dies eignet sich wenn das Korrekturergebnis nicht befriedigt
  • Bei diabetischen Patienten ist die Messung ein Muss
Essayage des supports plantaires
  • Les supports plantaires doivent être toujours essayés
  • Pour une efficacité optimale, l'adaptation doit se faire non seulement de manière exacte sur le pied mais également dans la chaussure
Contrôle et suivi des supports plantaires
  • Le contrôle des supports plantaires peut se faire au moyen de semelles embarquées mesurant les pressions
  • Convient particulièrement en cas de résultats non-satisfaisants
  • Impératif pour les patients diabétiques
Prova dei plantari
  • I plantari di regola vengono sempre provati
  • Non solo vengono provati sul piede ma anche nella scarpa per verificarne l’efficienza
Ricontrollo dei plantari
  • In caso di necessità i plantari possono essere controllati con sistemi di pressione interni alle scarpe
  • Questo quando i problemi persistono o le correzioni non soddisfano
  • Per i diabetici i controlli sono obbligatori